Porqué vs Por Qué vs Porque - Lingua Linkup (2023)

Download as a PDF

¿Por qué tardaste? Porque había tráfico: Porqué vs Por qué vs Porque

This is the favorite question of people who have a partner as well as one of the children’s favorite words when they are about 4 years old, they know more words and want to know why the sky is blue. This is one of the questions that does not let them sleep.

In English the matter is simple, we have why and because, they are spelled differently, they sound different and they are used differently, in short, writing and understanding these words in English is usually simple and even practical. But in Spanish the matter gets a little spicier, hence the existence of this type of articles try to help enthusiastic students of Spanish, shall we start?

The help of tildes

At first glance we have these three words that look exactly the same, but in Spanish we have the pronunciations marked through the accents and their friends the tildes. These two grammatical resources are the ones that will help us to distinguish the differences in pronunciation.

Por qué – Porqué – Porque

All Spanish words have an accent, that syllable that sounds stronger, but not always the accents are marked in a visible way, like the word “porque”.

The tildes are that sign that is placed over the letters that have more vocal force when they are pronounced; in Spanish the tildes help a lot to non-native speakers to know when to pronounce a letter stronger within a word.

(Video) Por qué la América española se dividió en muchos países y Brasil quedó en uno solo | BBC Mundo

¿Por qué? ¡Por qué!

Generally, whenever you see separate words, they will have a question mark or exclamation mark and you will have more vowel strength in the letter “e”. As they are two separate words, there is a small pause between each one, which is one of the main differences.

El porqué:

This is a single word, the accentuation is on the letter “e”, and you can almost always find it together with the article “el” or “un”.he other main difference is that since it is a single word it is pronounced together, it is not necessary to leave a space as in the case of the question “¿por qué?”.

Porque:

Finally, we have a word without a marked accent: this is a type of word called grave, whose strongest vowel sound is found in the letter “o”, which completely changes its pronunciation with respect to the other two variants “por qué?” and “el porqué”.

Meanings that distinguish them

Now that we have seen the main visual and sound differences, let’s move on to the technical part. This section will help you understand much more about how and when each one is used. Let’s start with the meanings.

According to the RAE dictionary, which is the acronym for Real Academia Española (the regulatory body of the Spanish Language Grammar and Vocabulary)), we have three different meanings for each one. The simplest and most effective way for this type of lesson is the practical one. We are going to present each one of the meanings and the everyday use or its uses in routine so you will be able to use them by understanding their meanings and differences.

¿Por qué? ¡Por qué!: Exclamation or interrogation

A few lines above we could see that when separated you will almost always have question marks or exclamation marks accompanying the words. If you are in a very informal environment, you will not necessarily see both signs (¿?, ¡!), but only one at the end like: “por qué?” or “por qué!”. In both cases it still means the same thing.

The RAE defines it as a sequence that is formed through a preposition with the word “por” together with the interrogative or exclamatory “qué” always with the use of the tilde. Its use is the same as the English “Why” when questioning directly or indirectly and is less common for exclamation.

Examples:

(Video) TRANSLANGUAGING IN 15 MINUTES | Otheguy, Garcia and Reid - "Clarifying translanguaging..." (2015)

  • ¿Por qué llegaste tarde? Porque el autobús se accidentó – Why were you late? Because the bus crashed.
  • ¡Vaya por qué carros más geniales pudimos correr! – Wow what cool cars we were able to run through!
  • No termino de aceptar por qué siempre tienes que pelear – I can’t quite accept why you always have to fight

Porque: Meaning or reason

We arrived at the answers since according to the RAE the meaning of the word “porque” (Because) is used to give a causal sense, that is to say that something happens and is justified by means of this word, it can also be substituted by words such as “ya que” or “puesto que”.

Examples:

  • Decidí ir al médico porque me sentía mal / decidí ir al médico ya que me sentía mal – I decided to go to the doctor because I was feeling sick.

En su uso más notorio como respuesta a preguntas:

  • ¿Por qué le pusiste Harry a tu perro? Porque me gusta Harry Potter. – Why did you name your dog Harry? Because I like Harry Potter.

Porqué: noun for cause, motive, reason

This word is used as a noun, and as a good noun we will find it accompanied by an article: “El” or “Un”. It works both in plural and singular. The easiest way to identify it is to replace it by words like: motive, cause or reason.

Examples:

  • Le negaron su solicitud de vacaciones, pero no le dijeron el porqué – They denied his vacation request, but they didn’t mention the reason.
  • No es necesario un porqué, no hay que poner piña a la pizza – There is no need for a why, you should not put pineapple on the pizza.

Por que: always accompanied

This last one is the ugly duckling of the whys, it is almost never used, in fact, it is not even used frequently in English whose equivalence is “for which”. But if you ever need it, here are its two forms:

1. Preposition “por” + relative pronoun “que” (accompanied by an article between the two)

Example:

(Video) Anitta, Maluma - El Que Espera [Official Music Video]

Esa es la razón por la que terminaron su relación – This is the reason why they ended their relationship.

2. Preposition “por” + subordinating conjunction “que”

Before the word “por” there must be a verb, adjective or noun. There are very specific cases in which “por” is attached as a preposition with words such as: asustarse por, preocupar por, optaron por, ansiosos por.

Example:

Los niños están ansiosos por que empiecen las vacaciones – Children are anxious for vacation to begin.

Here you have a solid base to speak like a native speaker, try to focus on “Por qué” and “porque” exercises and little by little you will become an expert. Although this is one of the lessons that tends to be a bit difficult, even for native Spanish speakers, I know you will be able to do excellent.

Why don’t we see each other soon in class? Come on! 😉

About the Author:

Porqué vs Por Qué vs Porque - Lingua Linkup (1)

Specializations:10th Grade Spanish Tutor, 11th Grade Spanish Tutors, 6th Grade Spanish Tutors, 7th Grade Spanish Tutors, 8th Grade Spanish Tutors, 9th Grade Spanish Tutors, Business Spanish Tutors, High School Spanish Tutors, Spanish Tutors, Spanish Tutors for Adults, Spanish Tutors for Kids, Spanish Tutors from Venezuela, Spanish Tutors on Google Hangouts, Spanish Tutors on Google Meet, Spanish Tutors on Skype, Spanish Tutors on Zoom

Bio: 26-year-old graphic designer and writer with 5 years of experience,passionate about communication in all its aspects as the main tool toforge links. I consider myself a detailed, patient, and empatheticperson, so even if you consider yourself a difficult student, I willknow how to guide you to reach the level of Spanish you need forwhatever activity you have in mind. As a student of Literature, Ialways had the same love for books and their stories, as well as forthe Spanish language and its formation. I believe that the best way tolearn is to be passionate about what you are learning and that is whatI always want to achieve with my students. I have worked withchildren, adolescents, and adults, so I have knowledge about thedifferent learning stages that a person can go through and thedifferent strategies to approach them.

View my Profile to Book a Private Spanish Lesson

Other articles:Spanish Verbs – Saber Conjugations, Te Quiero vs Te Amo, Learn Venezuelan Spanish, Spanish Verb – Volver

(Video) Megan Washington: Por qué vivo con miedo mortal de hablar en público

Tags: because in spanish, difference between por que and porque, difference between porque and por que, por que, por que and porque, por que meaning, por que meaning in english, por que or porque, por que spanish, por que vs porque, por que why, porque, porque in spanish, porque meaning in spanish, porque or por que, porque spanish to english, what does por qué mean, what does por que mean in spanish, what is because in spanish, why and because in spanish, why in spanish

Videos

1. ALLE VIKTIGE TING OM NORSKPRØVE ||THINGS YOU MUST KNOW BEFORE TAKING NORWEGIAN LANGUAGE TEST
(Pinay Teacher in Norway)
2. Learn the English Phrases COME ON OVER and COME ON IN
(Bob's Short English Lessons)
3. 4 pontos para entender protestos inéditos na China
(BBC News Brasil)
4. 10 cosas que desearíamos saber ANTES de viajar a VIETNAM en 2022
(Lloyd & Mandy)
5. Why we MAKE MORE MISTAKES and SOUND WORSE when we speak with NATIVE SPEAKERS
(English Fluency Journey)
6. Por qué la gente fracasa al aprender un idioma
(MosaLingua)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Lidia Grady

Last Updated: 01/19/2023

Views: 6627

Rating: 4.4 / 5 (65 voted)

Reviews: 88% of readers found this page helpful

Author information

Name: Lidia Grady

Birthday: 1992-01-22

Address: Suite 493 356 Dale Fall, New Wanda, RI 52485

Phone: +29914464387516

Job: Customer Engineer

Hobby: Cryptography, Writing, Dowsing, Stand-up comedy, Calligraphy, Web surfing, Ghost hunting

Introduction: My name is Lidia Grady, I am a thankful, fine, glamorous, lucky, lively, pleasant, shiny person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.